АСТРАХАНЬ-НОВОСТИ-АГУ-ПЕРЕВОДЧИКИ
Проект по подготовке астраханских переводчиков международного класса принес первые плоды.
Три года назад начал свою работу проект, разработанный Астраханским государственным университетом совместно со специалистами из Европейской комиссии, Генерального Директората по устному переводу и конференциям Европейского Парламента.
И вот на днях девять выпускников Каспийской высшей школы перевода успешно защитили все экзамены и уже готовы приступить к работе в российском МИДе, а также в составе переводческих коллективов Евросоюза и ООН.
Напомним, в 2011 году для учёбы в Каспийской высшей школе перевода выбрали первых тринадцать счастливчиков
На протяжении двух последующих лет магистранты не только постигали азы грамматики в родном вузе, но и активно выезжали за пределы региона. В июле 2012 года студенты прошли переводческую стажировку в Генеральном Директорате по устному переводу Европейской Комиссии в Брюсселе, а также в Организации экономического сотрудничества и развития (Париж).
В этом году все полученные знания у ребят снова проверили европейские специалисты.













