В большой семье. Есть ли в Астраханской области исчезающие языки

https://punkt-a.info/news/glavnoe/v-bolshoy-seme-kak-russkiy-yazyk-stal-rodnym-dlya-bolshinstva-detey-v-astrakhanskoy-oblasti
Пункт-А
В большой семье. Есть ли в Астраханской области исчезающие языки
24-02-2020 \\ Просмотров (4637)
24-02-2020

                                                         Автор рубрики - Вероника Иошко

Мало кто знает, что 21 февраля отмечается Международный день родного языка. И хотя от названия веет детским утренником, школьной формой, учебником «Родная речь», однако отправной датой для него стало трагическое событие, а задачи у праздника совсем не детские.

Язык из Красной книги

Дата напоминает о событиях 21 февраля 1952 года. В тот день в Дакке, столице нынешней Бангладеш, от пуль полицейских погибли студенты – участники демонстрации в защиту своего родного языка бенгали, который они требовали признать одним из государственных языков страны. Провозглашен был праздник Генеральной конференцией ЮНЕСКО в ноябре 1999 года и отмечается ежегодно в целях поощрения языкового и культурного разнообразия, сохранения исчезающих языков.


В 2001 году ЮНЕСКО составило Атлас исчезающих языков мира. На тот момент из 6900 языков исчезающими были признаны 900. Сегодня таковых уже около 2700.

Чем меньше носителей языка, тем вероятнее его исчезновение. И, казалось бы, астраханцам беспокоиться не о чем: у нас нет, как на Севере, малых коренных народов, насчитывающих всего несколько тысяч, а то и сотен представителей. Но число носителей языка не идентично числу представителей этноса. Если раньше языки исчезали из-за войн, эпидемий, физического вымирания народа, то сегодня представители малых народностей все чаще добровольно переходят на использование не родного, но доминирующего языка. Глобализация и урбанизация стирают привычный уклад и традиции; «общий» язык облегчает интеграцию в обществе; интернет, СМИ – все подталкивает к изучению универсальных языков.

Ну, а зачем тогда сохранять то, что отмирает естественным путем, как бы за ненадобностью? Потому что, считает ЮНЕСКО, «каждый язык с его системой ценностей, философией и собственными культурными характеристиками отражает уникальный взгляд на мир». Его исчезновение приводит к безвозвратной потере важнейших многовековых культурных знаний, означает потерю частички общечеловеческого наследия.


По мнению ЮНЕСКО, чтобы сохранить языки, нужны благоприятные условия для того, чтобы на нём говорили и учили детей, социальная и политическая среда, которая будет способствовать многоязычию и уважению к малым языкам, чтобы использование их стало преимуществом, а не недостатком. Но все это, конечно, легче сказать, чем сделать.

В пределах возможностей

В России все народы, независимо от их численности, равны перед законом в праве на сохранение и развитие языков. Хотя возможности у них, конечно, разные.

В 2018 году были приняты поправки в закон «Об образовании», которые дали родителям школьников право выбирать родной язык для изучения по своему желанию. Тогда же в число родных языков был включен и русский (не путать с государственным русским - он обязателен для изучения всем). И вышло так, что сегодня в многонациональной Астраханской области большинство школьников изучают в качестве родного именно русский.

Выбор языка обучения осуществляется «в пределах возможностей, предоставляемых системой образования» - то есть родители могут выбрать язык из перечня, который предлагает школа. Представьте, что в классе учатся дети семи-восьми национальностей – а в Астрахани это представить не трудно, в классе моей дочери их было девять. И каждый изъявит желание изучать свой родной язык. А где взять преподавателей, программы, учебники, да еще желательно сертифицированные по ФГОС и включенные в госреестр? Как комплектовать группы?

Поэтому родной нерусский в Астраханской области в основном изучается в сельской местности, там, где традиционно компактно проживают представители той или иной национальности.

Казахский язык

«У нас казахский язык изучается в 10 школах, - рассказывает начальник управления образования администрации Володарского района Арслан Джумартов. – В двух школах – Тюринской и Калининской – как предмет, оценка идет в аттестат, в остальных – во внеурочное время».

Учебники, по словам Арслана Джумартова, старые, прошлого века. Ни о каких ФГОСах, конечно, речь не идет. «Но грамматика, лексика не изменились, - говорит он. – Как говорится, как деды учились, так сейчас учим детей. Преподаватели опытные, со стажем. Проводятся районные олимпиады, конкурсы по казахскому языку».


Помимо Володарского района, где казахское население составляет 68%, казахский язык изучают в четырех школах Камызякского района, одной – Красноярского.

«Нет единого учебника казахского языка, который входит во ФГОС. Поэтому его не получается преподавать как предмет, - поясняет председатель президиума Астраханского регионального общества казахской культуры «Жолдастык» Ришат Сапанов. – Но есть другая сторона: даже там, где муниципалитеты готовы поддержать, родители не всегда хотят, чтобы дети изучали казахский. Считают, что пусть они лучше учат китайский, английский, это перспективнее. И это проблема не только казахского, но всех языков народов России».

По мнению Ришата, интерес к родному языку закладывается в семье. А возможности учить его дальше дает не только школа. «Сейчас существует множество онлайн-ресурсов, где можно все это самостоятельно изучить, - говорит он. - Поэтому если человек сам хочет заниматься, он найдет способ».

Татарский язык

В Приволжском районе в восьми школах изучается татарский язык. По данным регионального минобрнауки, 750 учеников изучают его как предмет, 366 – факультативно или в кружках.

Татарскому языку повезло больше – есть учебники, прошедшие сертификацию и включенные в федеральный реестр. «Учебники поставляет Республика Татарстан, дети пользуются ими бесплатно из школьной библиотеки», - рассказала директор Татаробашмаковской СОШ Алина Казиева.

В начальном звене, где татарский язык изучается как предмет, класс делится пополам: часть детей идет на татарский, часть – на родной русский. «Бывают случаи, когда татарские дети пишут заявление на русский, - говорит Алина Ермековна. – А бывает и наоборот. У нас много смешанных браков. И когда выбирают, какой язык учить, там уж бабушки-дедушки подключаются, семейно решают».


В среднем звене татарский язык изучается во внеурочное время, исключительно по желанию. Но, по словам Алины Казиевой, из класса примерно половина детей посещает занятия. «Им нравится, потому что учитель использует современные варианты: игровые, мультитехнологии, тесты. Факультативный вариант дает большую свободу. Но есть и сложности. Занятия выпадают на субботу, и некоторые дети ленятся».

Ногайский язык

В школе села Лапас Харабалинского района ногайский язык преподавался с 1991 года, первым учителем был Равиль Утемухамедович Джуманов – известный в Астрахани историк, просветитель. В 2000-х от трех часов в неделю остался один. А в текущем учебном году такого предмета не стало. Такая же ситуация – школе имени Джанибекова в селе Растопуловка Приволжского района.

«Но у нас работает кружок, - говорит завуч по УВР общеобразовательной школы села Лапас Разия Любовникова. – Сами шьем костюмы, разучиваем песни. Надеемся, что наступят времена, когда будем вести родной язык. Сейчас в основном больше говорят по-русски, даже там, где компактно живут разные национальности. Но мы стараемся, чтобы дети все-таки говорили на родном языке. Ведь родной язык – это тот, на котором говорила мать».


«В условиях современности, под влиянием глобализации идут очень сильные языковые потери, - отмечает председатель АРОО Центр ногайской культуры «Эдиге» Эльдар Идрисов. – Даже в Ногайском районе Дагестана, где компактная зона проживания, такая проблема существует. Методически мы не можем обеспечить изучение ногайского языка в рамках обязательного образования – процедура сертификации учебников долгая и дорогая. С другой стороны, и родители не хотят дополнительно перегружать детей, и школа старается отдать часы на подготовку к ЕГЭ. Поэтому, на мой взгляд, надо ставить вопрос о дополнительном образовании, с привлечением общества, использованием современных форм, где упор делается не на грамматику, а на разговор, на языковую среду, историко-культурный компонент».

Язык для своих

Кроме школьного обучения, национальные общества придумывают и другие формы изучения и сохранения родных языков. АРОО Центр ногайской культуры "Эдиге" открыл клуб ногайского языка на базе Центральной городской библиотеки. Первая встреча состоялась 16 февраля. В свободном формате за чашкой ногайского чая собравшиеся поговорили об истории и культуре ногайцев на родном языке. Следующая встреча запланирована на 15 марта в формате празднования встречи весны - Амил байрама ("Навруз байрама").


А на базе учебного центра «Елисей» в Астрахани открылся проект «Иврит за пять вечеров». «Ходит человек 10 взрослых людей, которым интересен язык, хотя бы на уровне обиходных фраз, - рассказывает координатор проекта «Ла Дор Ва Дор» Межрегиональной общественной организации «Проект Кешер» Александра Калинина. – Мы стараемся сохранять и популяризировать свой язык. В обиходе, конечно, говорим по-русски. Но во время праздников, мероприятий используем названия на иврите».

*************************************************************************

В Астраханской области 2632 школьника изучают татарский и казахский язык в 25 школах. Татарский язык учат в Астрахани (в 2 школах), Приволжском районе (8 школ), казахский – в Володарском районе (10 школ), Камызякском (4 школы), Красноярском (1 школа). 1127 детей изучают родной нерусский язык как предмет, 1505 – на факультативах и в кружках.

_____________________

***

Я так люблю родную речь,

такую теплую, как печь,

где можно, словно в детстве, лечь

горяченьким

калачиком,

во сне жар-птицу подстеречь,

кобылку бурую запречь

и столько свеч за кружкой сжечь

с Ариной Родионовной,

как с незабытой Родиной,

которая у нас одна

и нечто больше, чем страна…

Евгений Евтушенко


 

 





Новости СМИ2


Новости кратко
Загрузить еще
Читать архив новостей
Социальные сети
ПнВтСрЧтПтСбВс
Важно!
Использование материалов, размещенных на информационно-новостном ресурсе «ПУНКТ-А», допускается ТОЛЬКО С РАЗМЕЩЕНИЕМ АКТИВНОЙ ГИПЕРСЫЛКИ. Перед чтением материалов сайта "ПУНКТ-А" проконсультируйтесь с юристом и врачом, по возможности ознакомьтесь с инструкцией по применению всех упомянутых товаров и услуг; имеются противопоказания. Комментарии читателей сайта размещаются без предварительного редактирования. Редакция оставляет за собой право удалить их с сайта или отредактировать, если указанные сообщения содержат ненормативную лексику, оскорбления, призывы к насилию, являются злоупотреблением свободой массовой информации или нарушением иных требований закона. Материалы с плашками "Новости компаний", "Промо", "Партнерский материал", "Политические новости", "Пресс - релиз" публикуются на правах рекламы.
Инфо

СМИ СЕТЕВОЕ ИЗДАНИЕ ИНФОРМАЦИОННО-НОВОСТНОЙ РЕСУРС "ПУНКТ-А" (свидетельство Роскомнадзора ЭЛ № ФС 77 – 67475 от 18.10.2016 г.)
Учредитель - главный редактор Варначкин А. А.
Телефон редакции. +7-908-616-0293.
E-mail редакции: punkt20102010@gmail.com

Бигль