Главное Федеральное Официально Новости кратко Архив рубрик
Новости кратко
Загрузить еще
Читать архив новостей
Социальные сети

В большой семье. Глубокий Жуп в Астраханской области

https://punkt-a.info/news/glavnoe/v-bolshoy-seme-glubokiy-zhup-v-astrakhanskoy-oblasti
Пункт-А
В большой семье. Глубокий Жуп в Астраханской области
02-10-2020 \\ Просмотров ()
02-10-2020

                                                                           Автор рубрики - Вероника Иошко

Не счесть, сколько по России разбросано Ивановок, Михайловок, Петропавловок, Александровок, Марьевок. Эти названия близки русскому сердцу, понятны слуху и не вызывают вопросов о своем происхождении. То ли дело топонимия Астраханской области. От наших названий веет и древностью, и загадкой. А иногда смешение языков приводит почти к комическому эффекту.

Карту Астраханской области при наличии небольшой фантазии можно читать как увлекательную историческую книгу. Прикаспийская низменность была частью пути великого переселения народов, которые проходили, сменяя друг друга, на протяжении тысячелетий. 


«Переселение народов не нужно воспринимать как движение автомобиля, который прошел и ничего кроме выхлопных газов после себя не оставил, - говорит географ и краевед, действительный член Русского географического общества, автор книг «Топонимический словарь Астраханской области» (2001, 2007 г.г.) и «Имя на карте Астраханской области» (2008 г.) Михаил Кирокосьян. - Движение народов было медленным, поступательным. Люди приходили, жили здесь десятками лет, уходили, часть из них оставалась. Живя здесь, они давали разным географическим объектам собственные наименования. Проходило время – приходила другая волна переселенцев. Новые люди давали свои географические названия. Но часть прежних перенимали, оставляя в первозданном виде или трансформируя. Затем приходила следующая волна. Так складывалась топонимия Астраханской области».


Конечно, названия тысячелетней давности уже ушли и забылись, растворившись в веках. В основном современная топонимия Нижнего Поволжья сложилась в течение последнего полутысячелетия. Около 500 лет назад Нижнее Поволжье было окончательно присоединено к Русскому царству, появились русские модели наименований различных природных объектов, населенных пунктов. Еще до прихода русских здесь кочевали и оседло жили тюркские народы. В 17 веке на Нижней Волге появились калмыки. В XVIII – XIX веке землевладельцы и рыбопромышленники переселяют сюда крепостных из мордвы, чувашей, нижегородских, пензенских, казанских татар, украинцев и т.п. В первой половине XIX века в междуречье Волги и Урала, в пределах Астраханской губернии, появились казахи. В 1801 году, спасаясь от межплеменных распрей, султан Букей с подвластными ему казахами перешел, с разрешения императора Павла I, Урал. «Таким образом, топонимия Астраханской области представляет собой на редкость богатый сплав этнографии, истории культуры и языка», - констатирует Михаил Кирокосьян. Но в основном у нас бытуют три основных группы: славянская, тюркская и монгольская, представленная калмыцким языком.

Славянские названия – в основном русские. С некоторыми все просто и понятно. Например, Тамбовка. Село в Харабалинском районе основано преимущественно выходцами из Тамбовской области. Село Старица в Черноярском районе получило имя по реке, на берегу которой было основано. Русский народный географический термин «старица» означает «старое русло реки, заполняемое водой в половодье». Название ерика Суводный в Красноярском районе связано с русским словом «суводь» - водоворот.

Как и по всей России, многие наименования населенных пунктов имеют «церковное» происхождение. Например, старинное село Никольское в Енотаевском районе получило имя от церкви святого Николая Чудотворца, а село Михайловка в Харабалинском районе – по иконе святого Архангела Михаила.

Фото Илги Гондаревой

Но есть случаи не столь очевидные. Например, что, казалось бы, проще и понятнее названия Пришиб? Наверняка есть какая-нибудь романтическая легенда о том, как княжеский телохранитель пришиб здесь молодого бедного юношу, полюбившего княжескую дочь, ответившую ему взаимностью. Но все гораздо прозаичнее. Топоним образован от русского географического термина «пришиб» - «обрыв у реки на изгибе, излучине». Связь со словом «пришибить» тут, правда, есть, но иная: в этом месте вода бьет в берег.

Еще одно «скандальное» название – Раздор. Впрочем, село в Камызякском районе названо так не из-за склочности жителей, а от народного географического термина «раздор» - место разделения реки на рукава.

Забавный топоним – Зверский Костыль, рукав реки Табола. Происходит от рыбацкого термина «костыль» - приспособление в виде изгороди, плетня для лова рыбы. Такое название носят несколько ериков –просто Костыль, Средний Костыль. Почему Зверский – остается загадкой.

Есть на карте Астраханской области украинские имена. Например, название села Зеленга в Володарском районе означает «зеленый гай», где «гай» в данном случае - заливной луг. От украинцев нам достались и такие почти неприличные топонимы, как Глубокий Жуп (рукав реки Корневой в Володарском районе) и Большие Жупы (рукав протоки Пароходская в том же Володарском районе). «Эти протоки получили свое название от украинского народного географического термина «жупа», - поясняет Михаил Кирокосьян. - Что в переводе означает «яма, глубокое место».

Есть топонимы, которые на первый взгляд звучат как русские. Ну, почти. Например, Басы - село в Лиманском районе. Кажется, будто это название связано со словом «бас». Но, как в случае с Пришибом и Раздором, здесь вовсе не поют басом. Название также произошло от народного географического термина. Только тюркского происхождения. Бас – возвышенное место. Впрочем, есть и другие версии происхождения: от тюркского «бас» - «голова» или же «конец, край», так как в окрестностях села проходит граница между пресноводными подстепными ильменями и солеными озерами.

Если уж мы заговорили о народных географических терминах, то наиболее популярным в топонимии Астраханской области является бугор. Только звучит он в разных языках по-разному. По-русски - Бугор, Бараний Бугор, Осыпной, Казенный, Черный, Сизый Бугор, а также Разбугорье и Семибугры. По-тюркски– «тюбе»: Биштюбинка (пять бугров), Актюбе, Костюбе. По-калмыцки – Харабали: хара – «черный» и бала – «возвышенность, холм, бугор». Из этого же семейства – Болхуны, село в Ахтубинском районе, получившее наименование от местного географического термина калмыцкого происхождения «балхун», имеющего значение «песчаные бугры, не покрытые растительностью».


Множество топонимов связано с водой. О старице, русском географическом термине, мы уже упоминали. От калмыцкого «усун» (вода) происходит название ильменя Утусун в Наримановском районе, что буквально переводится как «длинная вода». Ряд географических имен образован от тюркского куль (коль, кол, кал) – «озеро, вода, река». Например, Сасыколи по-казахски означает «вонючая вода» или «гнилое озеро». Отсюда же еще одно не совсем благозвучное для русского слуха географическое название – протока Большой Кал (а также ерик Малый Кал).

Гораздо красивее звучат топонимы, связанные с русским термином «яр» и тюркским «жар» – обрыв, высокий крутой берег: Красный Яр, Черный, Каменный Яр или Алтынжар.


Есть в Астраханской области топоним, от которого веет настоящей древностью, можно сказать, тысячелетиями. Поселок Камардан в Володарском районе расположен на берегу одноименной реки. Название относится к группе наиболее древних топонимов в Нижнем Поволжье, имеющих иранское (сармато-скифское) происхождение. В его основе лежат народные термины «камар» - берег, обрыв, круча и «дан» («дон») – река. Неужели имя сохранилось от скифов и сарматов, когда-то населявших эти края? Увы, вряд ли. «Дело в том, что территория, где образовалась эта протока, относительно молодая, оформилась как суша самое позднее в конце XVIII века, - говорит Михаил Кирокосьян. - Но если скифы-сарматы здесь были 2 тысячи лет тому назад, здесь этой реки тогда точно не было. Видимо, название водотока является примером географического переноса. Его принесли сюда переселенцы из другого региона. Скорее всего, это территория между Волгой и Доном, Северный Кавказ – там много рек, имеющих в своем названии компонент «дон» или «дан».


Особенно греет душу фольклорная этимология. В ней отражается не только народная фантазия, но и удивительное смешение разных языков, культур, народов, простосердечная дружба и добрососедство.

Название села Тумак в Володарском районе имеет ногайское происхождение и происходит от слова «тамак», что буквально переводится как «глотка», а с точки зрения топонимики имеет значение «устье». Однако легенда гласит, что в давние времена здесь поселился русский рыбак с семьей. Добрый и гостеприимный, он однажды приютил у себя молодого казаха, обогрел, накормил. Ободренный добротой нового русского друга, тот вскоре привел невесту и поселился поблизости. Спустя несколько лет его посетил отец. А уезжая, сказал: «Хороший у тебя тума». И каждый раз, когда отец собирался навестить сына, люди из его аула говорили, что он едет к «тума-ак» (по-казахски – «настоящая родня»). Так и закрепилось за селом - Тумак.

Еще один пример русско-казахской дружбы – народное объяснение названия села Кошеванка. По преданию одним из первых поселенцев в этих местах был некий Иван, который в зимнюю пору провалился под лед и утонул. В память о хорошем человеке, много помогавшем местным казахам, поселение назвали Кош-Иван (Прощай, Иван). По другой легенде, село изначально называлось Киши-Иван. Тоже от Ивана и тоже очень доброго, всегда готового прийти на помощь. А поскольку Иванов было много, его прозвали Киши-Иван (от казахского «киши» - младший).

На самом деле в основании названия села лежит тюркский географический термин «кош» - кочевка, временное жилье кочевников. Но это ведь не мешает русским и казахам, татарам и ногайцам, украинцам и калмыкам быть добрыми соседями и родней и слагать красивые легенды о дружбе между народами.


 





Новости СМИ2


Новости MARKETGID
Загрузка...
Комментарии
comments powered by HyperComments




Новости LENTAINFORM
Загрузка...

Считаете ли вы, что нужно вернуть прямые выборы мэра Астрахани?


Проголосовало: 18547 Архив опросов
ПнВтСрЧтПтСбВс
Последние комментарии
Важно!
Использование материалов, размещенных на информационно-новостном ресурсе «Пункт-А», допускается ТОЛЬКО С РАЗМЕЩЕНИЕМ АКТИВНОЙ ГИПЕРСЫЛКИ. Перед чтением материалов сайта "Пункт-А" проконсультируйтесь с юристом и врачом, по возможности ознакомьтесь с инструкцией по применению всех упомянутых товаров и услуг; имеются противопоказания. Комментарии читателей сайта размещаются без предварительного редактирования. Редакция оставляет за собой право удалить их с сайта или отредактировать, если указанные сообщения содержат ненормативную лексику, оскорбления, призывы к насилию, являются злоупотреблением свободой массовой информации или нарушением иных требований закона.
Инфо

СМИ СЕТЕВОЕ ИЗДАНИЕ ИНФОРМАЦИОННО-НОВОСТНОЙ РЕСУРС "ПУНКТ-А" (свидетельство Роскомнадзора ЭЛ № ФС 77 – 67475 от 18.10.2016 г.)
Учредитель - главный редактор Варначкин А. А.
Адрес: 414040, г. Астрахань, ул. Чайковского, д. 6.
Тел. +7-908-616-0293.
E-mail.: punkt20102010@gmail.com

Бигль